在現代社會,隨著電子產品的普及和生活節奏的加快,我們的眼睛承受著前所未有的壓力。越來越多的人開始關注眼部健康,而葉黃素 英文作為一種對眼睛至關重要的營養素,逐漸進入大眾視野。然而,當我們在查閱國際資料、購買海外保健品或閱讀英文科研文獻時,常常會遇到各種與葉黃素相關的英文詞彙。准確理解這些英文表達,對於我們獲取有效信息、做出明智選擇至關重要。本文將深入探討葉黃素在英文語境下的方方面面,助您全面掌握這一眼健康「黃金營養素」的國際表達和應用。
葉黃素的英文全解析:從Lutein到相關健康詞彙
要理解葉黃素 英文,我們首先需要從其核心詞彙——Lutein(葉黃素)本身開始。Lutein是葉黃素的正確英文拼寫,發音為 /ˈluːtiɪn/。這個詞來源於拉丁語「luteus」,意為「黃色」,恰如其分地描述了葉黃素作為一種黃色色素的特性。它是一種天然存在於植物中的類胡蘿卜素,賦予許多水果和蔬菜鮮艷的顏色。
除了Lutein本身,與葉黃素緊密相關的英文健康詞彙也至關重要,它們幫助我們更全面地理解葉黃素在眼健康中的作用:
- Zeaxanthin (玉米黃質):發音為 /ziːəˈzænθɪn/。玉米黃質是葉黃素的「孿生兄弟」,兩者在化學結構上非常相似,經常協同作用於眼部。它們是構成黃斑色素的主要成分。在許多葉黃素補充劑中,玉米黃質也常常與葉黃素一同出現,以提供更全面的眼部保護。例如,在國際知名的AREDS2(年齡相關性眼病研究2)配方中,葉黃素和玉米黃質就是核心成分。
- Macular Pigment (黃斑色素):發音為 /ˈmækjʊlər ˈpɪɡmənt/。黃斑色素是存在於視網膜黃斑區域的一種天然色素,主要由葉黃素和玉米黃質構成。它在眼部健康中扮演著關鍵角色,如同眼睛的「天然墨鏡」,能夠吸收有害藍光,並具有強大的抗氧化能力,保護視網膜感光細胞免受氧化損傷。
- Blue Light (藍光):發音為 /bluː laɪt/。藍光是指波長在400-500納米之間的可見光,廣泛存在於陽光、LED燈、電腦、手機屏幕等光源中。過度的藍光暴露被認為是導致視網膜損傷和眼睛疲勞的重要因素。葉黃素和玉米黃質能夠過濾藍光,減少其對眼部的潛在危害。當我們在英文健康文章中看到「blue light filter」或「blue light protection」時,通常都與葉黃素的作用有關。
- Carotenoid (類胡蘿卜素):發音為 /kəˈrɒtɪnɔɪd/。類胡蘿卜素是一大類天然色素,葉黃素和玉米黃質都屬於此類。它們通常是植物的黃色、橙色和紅色色素來源。許多類胡蘿卜素在人體內具有抗氧化作用,對健康有益。在提及葉黃素時,英文文獻常會將其歸類為「dietary carotenoids」(膳食類胡蘿卜素)。
- Antioxidant (抗氧化劑):發音為 /ˌæntiˈɒksɪdənt/。抗氧化劑是能夠中和自由基,減少氧化應激對細胞損傷的物質。葉黃素和玉米黃質都具有強大的抗氧化特性,能夠幫助眼睛抵抗自由基的侵害,從而延緩眼部衰老和疾病的發生。在英文產品描述中,經常能看到「powerful antioxidant」來形容葉黃素的功效。
- Dietary Supplement (膳食補充劑):發音為 /ˈdaɪətəri ˈsʌplɪmənt/。葉黃素通常以膳食補充劑的形式被消費者購買和攝入。這個詞彙泛指那些旨在補充膳食中可能不足的營養物質的產品,如維生素、礦物質、草本提取物等。在國際購物平台或葯店,葉黃素產品通常歸類於此。
- Eye Health (眼健康):發音為 /aɪ helθ/。這是一個非常寬泛的詞彙,但卻是葉黃素最核心的功效領域。無論是科研報告、產品廣告還是健康科普文章,只要提及葉黃素,幾乎都離不開「eye health」這個概念。它涵蓋了從視力保護到預防眼部疾病的方方面面。
掌握這些基礎詞彙,就像擁有了一把鑰匙,能夠幫助我們更好地理解和搜索與葉黃素相關的英文信息。例如,當你在谷歌或百度國際版搜索「Lutein benefits for eyes」時,返回的結果會大量包含上述詞彙,讓你能夠迅速定位到自己感興趣的內容。
跨境購物不犯愁:如何看懂葉黃素保健品的英文成分表?
隨著全球化的深入,越來越多的消費者選擇通過跨境電商平台或海外代購購買葉黃素保健品。然而,面對密密麻麻的英文標簽,許多人感到無從下手。了解常見的英文保健品術語,能讓你在選購時更加自信和明智。
以下是一些在葉黃素保健品英文標簽上常見的術語及其解讀:
- Lutein (葉黃素):這是產品的主要成分,通常會直接標明。在成分表中,它可能單獨列出,也可能與玉米黃質(Zeaxanthin)一同列出。
- Free Lutein (游離型葉黃素):這是葉黃素的一種形式。游離型葉黃素是未酯化的葉黃素,可以直接被人體吸收利用,生物利用度高。許多高端或主打高吸收率的葉黃素產品會特別強調「Free Lutein」。例如,某些品牌會標注「20mg Free Lutein」,表示每份含有20毫克可以直接吸收的游離型葉黃素。
- Lutein Esters (葉黃素酯):這是葉黃素的另一種常見形式。葉黃素酯是葉黃素與脂肪酸結合的產物,通常從萬壽菊(Marigold flower)中提取。它在人體內需要經過消化酶的作用,分解成游離型葉黃素後才能被吸收。雖然吸收過程多了一步,但葉黃素酯在穩定性和儲存方面可能更具優勢。許多產品會明確標注「Lutein Esters from Marigold flower extract」。例如,你可能會看到「Lutein Esters 40mg (equivalent to 20mg Free Lutein)」,這表示雖然酯的含量是40毫克,但實際能被人體利用的游離型葉黃素是20毫克。
- Zeaxanthin (玉米黃質):如前所述,玉米黃質通常與葉黃素一同出現。在標簽上,你可能會看到「Lutein & Zeaxanthin Complex」或「Lutein & Zeaxanthin Blend」,表示產品含有這兩種關鍵成分。有時,還會具體標注「Meso-Zeaxanthin」,這是一種在視網膜黃斑區發現的特殊玉米黃質異構體,被認為是葉黃素和玉米黃質在體內轉化而來,對黃斑健康尤其重要。
- mg (milligram,毫克) / mcg (microgram,微克):這是衡量營養素含量的單位。葉黃素的推薦攝入量通常以毫克計。例如,常見的劑量有6mg、10mg、20mg等。選購時,要留意每份(per serving)的實際含量,並與自己的需求或專業建議進行對比。比如,對於長期用眼過度的人群,可能會選擇含量更高的產品,如「20mg Lutein per softgel」。
- Serving Size (每份量):表示每次推薦服用的量,通常是「1 Softgel」(1粒軟膠囊)或「2 Capsules」(2粒膠囊)。例如,如果「Serving Size: 1 Softgel」且「Lutein: 20mg」,則表示每天服用1粒即可獲得20毫克葉黃素。
- Amount Per Serving (每份含量):列出每份產品中各種營養成分的具體含量。
- Directions (服用說明):指導消費者如何服用產品。常見的表達有:「Take 1 softgel daily with a meal」(每日隨餐服用1粒軟膠囊)、「For alts, take one (1) softgel daily, preferably with a meal」(成人每日服用1粒軟膠囊,最好隨餐服用)。
- Other Ingredients (其他成分):除了主要活性成分,保健品中還會含有填充劑、粘合劑、膠囊殼(如明膠、植物纖維素)、防腐劑等。這些成分通常是惰性的,但對於素食者或對某些成分過敏的人群來說,需要仔細查看。例如,「Gelatin」(明膠,動物源性)、「Vegetable Cellulose」(植物纖維素,素食友好)、「Glycerin」(甘油)。
- Warnings / Precautions (警告 / 注意事項):這部分內容非常重要,提醒消費者在使用產品時需要注意的事項。常見的有:「If you are pregnant, nursing, taking any medications or have any medical condition, consult your doctor before use」(如果您懷孕、哺乳、正在服用任何葯物或患有任何疾病,請在使用前咨詢醫生)、「Keep out of reach of children」(請置於兒童無法觸及之處)。
- Certifications (認證):一些產品會標明其獲得的質量認證,如「GMP Certified」(良好生產規范認證,表明生產過程符合高標准)、「Non-GMO」(非轉基因)、「Gluten-Free」(無麩質)、「Vegan」或「Vegetarian」(素食)。這些認證可以幫助消費者判斷產品的質量和適用性。例如,對於麩質敏感的消費者,選擇帶有「Gluten-Free」標識的產品就非常重要。
舉個具體的例子,假設你在某跨境電商平台看到一款名為「Brand X Lutein & Zeaxanthin Eye Health Formula」的產品,其標簽可能這樣顯示:
Supplement Facts
Serving Size: 1 Softgel
Amount Per Serving
Lutein (from Marigold Flower Extract): 20 mg
Zeaxanthin (from Marigold Flower Extract): 4 mg
Other Ingredients: Sunflower Oil, Gelatin, Glycerin, Purified Water.
Directions: For alts, take one (1) softgel daily, preferably with a meal.
WARNING: If you are pregnant, nursing, taking any medications or have any medical condition, consult your doctor before use. Discontinue use and consult your doctor if any adverse reactions occur. Keep out of reach of children. Store at room temperature.
從這個標簽中,我們可以清晰地了解到:這是一款含有20毫克葉黃素和4毫克玉米黃質的軟膠囊,兩者均提取自萬壽菊。每天服用一粒,最好隨餐服用。同時,標簽也提供了重要的警告信息,提醒孕婦、哺乳期婦女和正在服葯的人群在使用前咨詢醫生。
通過掌握這些英文術語,中國消費者在海淘葉黃素產品時,就能像閱讀中文說明書一樣,清晰地了解產品的成分、含量、服用方法和注意事項,從而做出更適合自己的購買決策。
科研文獻速讀:葉黃素在眼健康研究中的核心英文術語解讀
對於對葉黃素科研進展感興趣的讀者,閱讀英文醫學或營養學文獻是獲取一手信息的重要途徑。然而,這些文獻中充斥著大量的專業術語,常常讓非專業人士望而卻步。以下是葉黃素在眼健康研究中常見的核心英文術語,掌握它們將大大提升你的閱讀理解能力。
- Age-related Macular Degeneration (AMD) (年齡相關性黃斑變性):這是葉黃素研究中最核心的疾病之一。AMD是一種進行性眼病,主要影響老年人的黃斑區,導致視力模糊甚至失明。它分為乾性AMD(Dry AMD)和濕性AMD(Wet AMD)。大量研究表明,攝入葉黃素和玉米黃質有助於降低AMD的風險或延緩其進展。例如,著名的AREDS2研究就明確指出,補充特定劑量的葉黃素和玉米黃質有助於降低中度至重度AMD患者的疾病進展風險。
- Oxidative Stress (氧化應激):發音為 /ˌɒksɪˈdeɪtɪv stres/。氧化應激是指體內自由基生成和清除失衡,導致細胞損傷的狀態。它是許多慢性疾病,包括眼部疾病(如AMD、白內障)發生發展的重要機制。葉黃素作為一種強效抗氧化劑,能夠清除自由基,減輕氧化應激對視網膜和晶狀體的損害。在科研文獻中,你經常會看到「mitigate oxidative stress」(減輕氧化應激)或「protect against oxidative damage」(抵抗氧化損傷)來描述葉黃素的作用。
- Visual Acuity (視力):發音為 /ˈvɪʒuəl əˈkjuːɪti/。指眼睛分辨物體細節的能力,通常用視力表(如Snellen chart)測量。葉黃素和玉米黃質的補充被研究發現可能改善或維持視力,尤其是在一些特定的眼部疾病患者中。
- Contrast Sensitivity (對比敏感度):發音為 /ˈkɒntræst ˌsensɪˈtɪvɪti/。指眼睛在不同亮度下區分物體和背景之間細微差別(對比度)的能力。它對於夜間駕駛、霧天視物或識別低對比度物體(如樓梯邊緣)至關重要。一些研究表明,葉黃素補充可能改善對比敏感度,這對於提高日常生活中的視覺質量非常有益。
- Photoreceptors (感光細胞):發音為 /ˈfoʊtoʊrɪˌseptərz/。指視網膜中負責感受光線的細胞,主要包括視桿細胞(Rods)和視錐細胞(Cones)。視桿細胞負責夜間和弱光下的視覺,視錐細胞負責白天和顏色視覺。黃斑色素(葉黃素和玉米黃質)保護這些敏感的感光細胞免受光損傷和氧化應激。
- Retina (視網膜):發音為 /ˈrɛtɪnə/。眼睛後部感光組織層,負責將光信號轉化為神經信號並傳遞給大腦。黃斑區是視網膜上對精細視覺最重要的區域。葉黃素在視網膜,特別是黃斑區的濃度最高,發揮著關鍵的保護作用。
- Lens (晶狀體):發音為 /lɛnz/。眼睛中透明的雙凸透鏡結構,負責將光線聚焦到視網膜上。白內障(Cataracts)是晶狀體混濁導致的視力下降。研究表明,葉黃素也存在於晶狀體中,並可能通過其抗氧化特性幫助預防或延緩白內障的發生。
- Blue Light Filtration (藍光過濾):指葉黃素和玉米黃質在眼部吸收和過濾有害藍光的能力,從而保護視網膜免受光損傷。這是葉黃素最重要的保護機制之一。
- AREDS / AREDS2 (年齡相關眼病研究):AREDS(Age-Related Eye Disease Study)和AREDS2是美國國家眼科研究所(National Eye Institute)主導的兩項里程碑式的大型臨床試驗。AREDS2研究特別評估了葉黃素和玉米黃質對AMD進展的影響,結果證實了它們在特定配方中對高風險AMD患者的益處。這些研究為葉黃素在眼健康領域的應用提供了強有力的科學證據。在閱讀相關文獻時,這兩個縮寫會頻繁出現。
- Randomized Controlled Trial (RCT) (隨機對照試驗):這是醫學研究中最高級別的證據類型,通過隨機分組和對照組的設置,最大限度地減少偏倚,評估干預措施的有效性。關於葉黃素功效的許多高質量研究都是RCT。
- Meta-analysis (薈萃分析):發音為 /ˌmɛtəˈænəlɪsɪs/。一種統計學方法,通過系統地整合和分析多項獨立研究的結果,以得出更全面、更可靠的結論。當你想了解葉黃素在某個特定領域的整體證據強度時,查找相關的薈萃分析報告會非常有幫助。
例如,如果你在PubMed(一個常用的生物醫學文獻資料庫)上搜索「Lutein AMD RCT」,你可能會找到許多關於葉黃素和AMD的隨機對照試驗。其中一篇論文的摘要可能提及:「This randomized, placebo-controlled trial investigated the effect of lutein and zeaxanthin supplementation on macular pigment optical density (MPOD) and visual function in patients with early AMD. Results showed significant improvements in MPOD and contrast sensitivity in the active treatment group, suggesting a protective role against oxidative stress and blue light damage.」(這項隨機、安慰劑對照試驗調查了補充葉黃素和玉米黃質對早期AMD患者黃斑色素光學密度(MPOD)和視覺功能的影響。結果顯示,積極治療組的MPOD和對比敏感度顯著改善,表明其對氧化應激和藍光損傷具有保護作用。)理解這些術語,就能讓你迅速抓住研究的核心信息。
對於中國的科研人員或對前沿健康信息有強烈求知慾的普通讀者而言,掌握這些葉黃素 英文的科研術語,無疑是打開國際學術大門的金鑰匙,能夠幫助他們更有效地追蹤全球眼健康領域的最新動態和研究成果。
一分鍾搞懂:葉黃素和玉米黃質的英文區別與作用
在討論葉黃素時,玉米黃質(Zeaxanthin)總是如影隨形。它們常常被一起提及,甚至共同出現在保健品配方中。雖然它們都是類胡蘿卜素家族的成員,且對眼健康至關重要,但在英文語境下,理解它們的細微區別和各自的作用,能幫助我們更深入地認識這對「黃金搭檔」。
Lutein (葉黃素)
- 英文拼寫與發音: Lutein,/ˈluːtiɪn/。
- 分子結構: 葉黃素和玉米黃質是結構異構體,這意味著它們的分子式相同,但原子排列方式略有不同。這種微小的結構差異導致了它們在體內的分布和功能上的偏好。
- 主要作用: 葉黃素在眼部主要集中在視網膜黃斑區的周邊區域。它作為一種強大的抗氧化劑,保護感光細胞免受自由基損傷。同時,葉黃素也是眼睛的「天然防曬霜」,能夠吸收有害的藍光,減少藍光對視網膜的損害。此外,葉黃素也被發現存在於晶狀體中,可能有助於預防白內障。
- 食物來源: 富含葉黃素的食物包括深綠色葉菜,如菠菜(Spinach)、羽衣甘藍(Kale)、西蘭花(Broccoli),以及蛋黃(Egg Yolk)、玉米(Corn)等。例如,一杯煮熟的菠菜可以提供大約20毫克的葉黃素和玉米黃質。
Zeaxanthin (玉米黃質)
- 英文拼寫與發音: Zeaxanthin,/ziːəˈzænθɪn/。
- 分子結構: 與葉黃素互為異構體,結構上僅有細微差異。
- 主要作用: 玉米黃質在眼部的分布與葉黃素略有不同,它更集中於視網膜黃斑區的中心凹(fovea),這是視網膜上視力最敏銳的區域。在這個關鍵區域,玉米黃質發揮著強大的抗氧化和藍光過濾作用,對於精細視覺和顏色分辨至關重要。玉米黃質也分為兩種主要形式:玉米黃質(Zeaxanthin)和內消旋玉米黃質(Meso-Zeaxanthin)。內消旋玉米黃質被認為是葉黃素或玉米黃質在視網膜內轉化而來,對黃斑健康具有獨特的重要性。
- 食物來源: 富含玉米黃質的食物包括玉米(Corn)、枸杞(Goji Berries)、橙椒(Orange Bell Peppers)等。特別是枸杞,在中國傳統飲食中被廣泛食用,是玉米黃質的優質來源。
協同效應 (Synergistic Effect)
盡管葉黃素和玉米黃質在眼部的分布略有側重,但它們在黃斑區是協同作用的。它們共同構成黃斑色素,形成一道強大的屏障,有效吸收藍光並中和自由基。研究表明,同時補充葉黃素和玉米黃質比單獨補充其中一種,對維持和改善黃斑健康的效果更佳。這就是為什麼許多高質量的眼部保健品會同時含有這兩種成分,以提供更全面的保護。例如,在國際上廣受認可的AREDS2配方中,葉黃素和玉米黃質的比例通常是5:1或10:2,強調了它們共同作用的重要性。
簡而言之,你可以將葉黃素和玉米黃質想像成眼睛的「雙重護衛」:葉黃素更像一個廣譜的「防藍光濾鏡」和「抗氧化盾牌」,而玉米黃質則更專注於黃斑中心最關鍵區域的「精細保護」。它們各司其職,又相互配合,共同構築起眼健康的防線。
英文世界裡的葉黃素:海外媒體、機構如何科普與推廣?
了解海外權威健康機構和主流媒體如何科普與推廣葉黃素,不僅能幫助我們獲取更准確、更全面的信息,還能識別一些常見的營銷宣傳語,避免消費誤區。在英文世界中,關於葉黃素 英文的科普和推廣主要通過以下渠道和方式進行:
權威健康機構
國際上許多權威機構都會發布關於營養素的官方指南和研究報告,這些是獲取葉黃素信息的可靠來源。
- National Institutes of Health (NIH) - Office of Dietary Supplements (ODS) (美國國立衛生研究院 - 膳食補充劑辦公室):NIH是美國最重要的醫學研究機構之一。ODS是其下屬的一個辦公室,專門提供關於膳食補充劑的科學、客觀信息。他們的網站(ods.od.nih.gov)上通常會有關於葉黃素的「Fact Sheet for Health Professionals」和「Fact Sheet for Consumers」,詳細介紹葉黃素的定義、功能、食物來源、推薦攝入量、潛在健康益處以及注意事項。這些信息通常是基於最新的科研證據,非常嚴謹。
- World Health Organization (WHO) (世界衛生組織):WHO在全球健康領域發揮領導作用,雖然不直接針對特定營養素發布詳細指南,但其關於膳食營養和非傳染性疾病(如糖尿病、心血管疾病,這些疾病也可能影響眼部健康)的報告中,會間接提及健康飲食和特定營養素的重要性。
- American Optometric Association (AOA) (美國視光學會):作為專業的眼科組織,AOA經常發布關於眼部健康的建議,包括營養補充。他們可能會建議老年人或特定眼部疾病風險人群補充葉黃素和玉米黃質。
- European Food Safety Authority (EFSA) (歐洲食品安全局):EFSA負責評估食品和食品成分的安全性,並就其健康聲明提供科學意見。他們會評估葉黃素相關健康聲稱的科學依據,確保消費者獲得的信息是准確的。
這些機構發布的英文信息,往往是科研文獻的精煉和科普化版本,是了解葉黃素權威觀點的首選。
主流健康媒體和科普平台
除了官方機構,許多主流健康媒體和科普網站也扮演著重要的角色,它們以更通俗易懂的方式向大眾傳播葉黃素知識。
- WebMD (美國網路醫學博士):一個廣受歡迎的健康信息網站,提供從疾病到營養的各種健康主題。在WebMD上搜索「Lutein」,你會找到關於其益處、副作用、劑量和葯物相互作用的詳細文章。他們常常會用「Lutein: Benefits, Sources, and Side Effects」這樣的標題來吸引讀者。
- Healthline (健康熱線):另一個知名的健康信息平台,以其易於理解的文章和清晰的圖表而聞名。Healthline的文章通常會引用最新的研究,並提供實用的健康建議。例如,你可能會看到「Lutein and Zeaxanthin for Vision and Eye Health」這樣的文章。
- Mayo Clinic (梅奧診所):世界頂級的醫療機構之一,其官方網站提供大量基於臨床實踐的健康信息。梅奧診所對營養補充劑的建議通常非常謹慎和平衡。
- Medical News Today (今日醫學新聞):提供最新的醫學研究和健康新聞,其關於葉黃素的文章通常會聚焦於其最新的研究進展和潛在應用。
這些媒體在科普葉黃素時,常用的宣傳語和關注點包括:
- Focus on Eye Health (關注眼健康):這是最核心的宣傳點。「Supports healthy vision」(支持健康視力)、「Protects eyes from harmful blue light」(保護眼睛免受有害藍光侵害)、「May rece the risk of age-related macular degeneration (AMD)」(可能降低年齡相關性黃斑變性的風險)。
- Emphasis on Dietary Intake vs. Supplements (強調膳食攝入與補充劑):許多媒體會首先強調通過飲食攝入葉黃素的重要性,例如「Eat your greens for eye health」(多吃綠色蔬菜有益眼睛健康)。同時,他們也會指出在飲食攝入不足或特定需求下,補充劑的作用。
- Target Audiences (目標受眾):科普內容通常會針對特定人群,如「For the elderly」(針對老年人,因為AMD風險高)、「For digital device users」(針對電子設備使用者,因為藍光暴露多)、「For students」(針對學生,緩解視疲勞)。
- Marketing Claims (營銷宣稱):在商業推廣中,常見的營銷語包括「Eye Vitamin」(眼睛維生素)、「Vision Support Formula」(視力支持配方)、「Antioxidant for Eye Health」(眼部健康抗氧化劑)。消費者需要注意區分這些營銷語與經過科學驗證的健康聲稱。
- Common Myths vs. Facts (常見誤區與事實):一些海外科普文章也會致力於澄清關於葉黃素的常見誤區,例如「Lutein is not a cure for blindness, but a preventative measure」(葉黃素不是治療失明的葯物,而是一種預防措施)。
對於中國消費者而言,通過這些英文資源,可以更全面地了解葉黃素在全球范圍內的認知、推薦和應用情況。例如,當你在海外購物網站上看到一款葉黃素產品,如果其宣傳語與上述權威機構或主流媒體的科普內容相符,且有明確的科學依據,那麼這款產品的可信度就相對較高。反之,如果宣傳過於誇大,聲稱能「治癒」各種眼疾,則需要保持警惕。
總之,無論是為了學術研究、跨境購物還是僅僅為了獲取更全面的健康知識,掌握葉黃素 英文相關的詞彙和信息渠道,都將使我們在這個信息爆炸的時代,能夠更從容、更明智地駕馭與眼健康相關的國際信息。